-
Par Maîtresse Elise dans DÉMARCHE PAR CARTES D'APPRENTISSAGES DE LA PS AU CM2 le 17 Novembre 2013 à 13:43
MISE À JOUR NOVEMBRE 2013
Télécharger « DCA-codage-de-référence-du-socle-commun.pdf »
Pourquoi ce travail ?
Pour facilité la lisibilité des apprentissages en prenant appuis sur les compétences et les items du socle.
Pour facilité la cohérence des apprentissages au sein d'une école, d'un cycle.
Pour mieux situer les apprentissages de la classe au regard des autres cycles.
Pour faciliter l'articulation des apprentissages entre différents niveaux au sein d'une classe à double niveau ou plus, au sein d'une CLIs, d'une SEGPA....
Ce "squelette" m'a permis ensuite d'articuler comptétence ou item du socle avec objectif d'apprentissage.
1 commentaire -
Par Maîtresse Elise dans DÉMARCHE PAR CARTES D'APPRENTISSAGES DE LA PS AU CM2 le 5 Novembre 2013 à 20:42
MAJ des cartes d'apprentissage de CE2 avec en fin de document quelques trames vierges.
TÉLÉCHARGEMENT QUI FONCTIONNE APRÈS UN SOUCI DE 48H.....
Petite dédicace spéciale à Marion, Justine, Pauline, Fabienne, Bruno et tous-tes les collègues de CE2 ....
Mon défi est presque relevé puisque je voulais fabriquer les cartes CE2 dans tous les domaines, il ne manque que l'EPS, vous y trouverez donc des repères de programmations et progression dans les domaines suivants :
DIRE LIRE ÉCRIRE
ÉTUDE DE LA LANGUE
ANGLAIS
MATHÉMATIQUES
INSTRUCTION CIVIQUE
SCIENCES
HISTOIRE
GÉOGRAPHIE
B2I
ÉDUCATION MUSICALE
ARTS VISUELS
Pour trouver les cartes mises à jour cliquer sur le lien ci-dessous.
Veuillez me signaler toute coquille, erreur ou incompréhension et si vous êtes vraiment courageux....un pitit commentaire !
Ça fait tellement plaisir !
16 commentaires -
Ce matin, une collègue m'a demandée des idées de chansons pour une thématique "voyage autour du monde" en éducation musicale...alors c'est ici que je mets mes trouvailles...
EUROPE,
GREENSLEEVES
LA PARTITION
LES PAROLES
Paroles de Greensleeves (reprise récente par Nolwenn Leroy, cela devrait parler à nos loulous)
Alas my love you do me wrong
To cast me off discourteously;
And I have loved you oh so long
Delighting in your company.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.
Hélas mon amour vous me faites malPour me rejeter discourtoisement;
Et je vous ai aimés oh ainsi
Enchantant longtemps dans votre société.
Greensleeves était mon plaisir,Greensleeves mon coeur d'or
Greensleeves était mon coeur de joie
Et qui, mais ma dame Greensleeves.
[ Ces sont Greensleeves Paroles sur http://www.parolesmania.com/ ]Elles est longue mais il ne s'agit peut-être pas de tout chanter. D'autant plus que le texte est assez "osé". J'ai traduit avec reverso le début de la chanson que l'on peut traduire à des élèves de cycle 3 me semble t-il LOL.
UN PEU D'HISTOIRE
Greensleeves, chanson anglaise traditionnelle. D'après une légende populaire, elle aurait été composée par le roi Henri VIII en l'honneur de sa seconde épouse, Anne Boleyn reine consort d’Angleterre.
Source / Web : Formation musicale professionnelleAMÉRIQUE LATINE (Pérou)
Parole de El Condor Pasa:
El cóndor de los Andes despertó
con la luz de un feliz amanecer.
Sus alas lentamente desplegó
y bajó al río azul para beber.
Tras él la Tierra se cubrió
de verdor, de amor y paz.
Tras él la rama floreció
y el sol brotó en el trigal
en el trigal.
El cóndor de los Andes descendió
al llegar un feliz amanecer.
El cielo, al ver su marcha sollozó
y volcó su llanto gris cuando se fue.
Tras él la Tierra se cubrió
de verdor, de amor y paz.
Tras él la rama floreció
y el sol brotó en el trigal
en el trigal
[ El Condor Pasa Paroles sur http://www.parolesmania.com/ ]http://www.musictory.fr/musique/Esther+Ofarim/El+Condor+Pasa
UN PEU D'HISTOIRE
El cóndor pasa est d'abord une œuvre théâtrale musicale classée traditionnellement comme zarzuela, d'où est extraite la célèbre chanson du même nom.
La musique a été composée par le compositeur péruvien Daniel Alomía Robles et les paroles originales écrites par Julio de La Paz (Julio Baudouin) en 1913, mais la pièce ne fut publiée qu'en 1933.
Elle était déjà la chanson péruvienne la plus célèbre au monde lorsqu'elle fut présentée à Paris par Los Incas au début des années 1960, avant d'être reprise par Marie Laforêt1 en 1966, puis par Simon et Garfunkel2 en 1970 avec des paroles entièrement différentes mais sur la même mélodie.
EUROPE, France (Pyrénnées)
Se canto, que canto
Canto pas per you
Canto per ma mio
Qu'es al lent de you
Aquelos montagnos
Qué tan aoutos sount,
M'empatchon de bésé
Mas amous oun sount
Debat ma fenestro,
Ya un aousélou
Touto la neî canto,
Canto sa cansou.
Baïssas bous mountagnos
Planos aoussas bous !
Perque posqui bésé
Mas amous oun sount.
Aquélos mountagnos
Tant s'abacharan
Mas amourettos
Se rapproucharan.
- - - - - - - - - - - - -
S'il chante, qu'il chante
Chante pas pour moi
Chante pour ma mie
Qui est loin de moi.
Ces fières montagnes
A mes yeux navrés,
Cachent de ma mie
Les trait bien aimés.
Dessous ma fenêtre
Y a un oiselet
Toute na nuit chante
Chante sa chanson
Baissez-vous montagnes,
Plaines haussez-vous
Que mes yeux s'en aillent
Où sont mes amours
Les chères montagnes
Tant s'abaisseront
Qu'à la fin ma mie
Mes yeux reverront.PARITITION
Voici d'autres idées que je mets en pense-bête :
Makotoudé pour l'Afrique
Rumbali pour l'Afrique
Hi po y taî taî yé pour la Nelle Zélande
Et un site qui est une mine pour découvrir le monde en chansons
Marine, Lou et les chanteurs autour du monde .... si ça fait votre bonheur ou le bonheur des collègues, laissez un petit commentaire... Si vous avez d'autres trouvailles, n'hésitez par à me le dire !
Bon voyage à tous !
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles
Suivre le flux RSS des commentaires